karimi 40 ارسال شده در آبان 98 گزارش بازنشر ارسال شده در آبان 98 سلام دوستان پوسته من به صورت صد در صد ترجمه شده و برای نامنویسی از ابزارک استفاده می کنه که یک خط در اون ترجمه نشده، چطور می تونم اون یک خط رو ترجمه کنم؟ این جمله اصلا توی قالب وجود نداره، فایل ترجمه پوسته رو گشتم همونطور که گفتم کامل ترجمه شده و این جمله توش نیست. ممنون میشم راهنمایی کنید. نقل قول لینک به ارسال
mr.nosrati 25 ارسال شده در آبان 98 گزارش بازنشر ارسال شده در آبان 98 ویژال استدیو کد ، نوتپدپلاس پلاس یا سابلایم رو باز کن پوشه ی تم رو انتخاب کن بعد از کلید های ترکیبی ctrl+F استفاده کن و این جمله رو کپی کن توی اون و اینتر رو بزن توی کد هات میگرده و پیدا میکنه! ویژال استدیو کد یه آیکون ذره بین توی منوی کناری سمت چپ داره اونجا باید سرچ کنی! توی نوتپد هم باید قبل از زدن اینتر گزینه جستجو در کل فایل هارو انتخاب کنی! احتمالا این متن رو موقع کد نویسی جا انداخته و از کد استاندار ترجمه استفاده نکرده ! نقل قول لینک به ارسال
karimi 40 ارسال شده در آذر 98 مالک گزارش بازنشر ارسال شده در آذر 98 متوجه منظورتون نشدم که چطور با Notepad++ توی کل قالب جستو کنم، ولی با سرچ ویندوز جستجو کردم چنین جمله ای تو کل قالب نبود. جمله Want to become a teacher? بود که ترجمه شده بود. واژه instructor وجود داشت ولی تو همچین جمله ای نبود. نقل قول لینک به ارسال
Morteza 34190 ارسال شده در آذر 98 گزارش بازنشر ارسال شده در آذر 98 سلام مطمئن هستید که این بخش توی پوسته هست و توی افزونه نیست؟ نقل قول لینک به ارسال
karimi 40 ارسال شده در آذر 98 مالک گزارش بازنشر ارسال شده در آذر 98 سلام افزونه لرن پرس هست که اون هم کامل ترجمه شده. اینسپکت که میگیرم مینویسه لیبله. نقل قول لینک به ارسال
karimi 40 ارسال شده در آذر 98 مالک گزارش بازنشر ارسال شده در آذر 98 در در 11/23/2019 at 12:13، Morteza گفته است : سلام مطمئن هستید که این بخش توی پوسته هست و توی افزونه نیست؟ درود بر شما جمله رو توی افزونه لرن پرس پیدا کردم. اول اینکه ترجمه افزونه تو پوشه خودش نبود . س از اون با این که ترجمه کردم باز هم متن اصلی نمایش داده میشه. آخرین کاری که کردم این بود که جمله فارسی رو توی کدها نوشتم. نمی دونم کار استانداردی هست یا نه. علاوه بر این یک جمله، یک کلمه هم هست که اون هم توی لرن پرس وجود داره و با اینکه ترجمه کردم درست نشد و توی متن کد هم نوشتم ولی باز هم تغییر نکرد. دلیل این که متن ترجمه شده نمایش داده نمیشه چی هست؟ نقل قول لینک به ارسال
Morteza 34190 ارسال شده در آذر 98 گزارش بازنشر ارسال شده در آذر 98 اگر در کد اون بخش برای ترجمه مشخص شده باشه و تو یفایل باشه باید درست کار کنه. شاید اون رشته یا بخش از کد توی ترجمه نبوده یا textdomain ش درست نیست. بهرحال ترجمه توی کد مشکلی نداره ولی توی بهروزرسانی بعدی حذف میشه. نقل قول لینک به ارسال
mr.nosrati 25 ارسال شده در آذر 98 گزارش بازنشر ارسال شده در آذر 98 در در ۱۳۹۸/۹/۱ at 22:38، karimi گفته است : متوجه منظورتون نشدم که چطور با Notepad++ توی کل قالب جستو کنم، ولی با سرچ ویندوز جستجو کردم چنین جمله ای تو کل قالب نبود. جمله Want to become a teacher? بود که ترجمه شده بود. واژه instructor وجود داشت ولی تو همچین جمله ای نبود. توی ادیتورها میتونید یه پوشه رو به عنوان پوشه پروژه در نظر بگیری ! ویژوال استدیو کد رو از وبسایت های ایرانی دانلود کن اگر نداری! وقتی نصب شد و بازش کردی ستون سمت چپ چندتا گزینه داره اولیش برای کار با فایل هاست که یه دکمه برای باز کردن و فراخوانی پوشه ی پروژست! اونجا پوشه ی مورد نظرت رو باز کن ! بعد توی همون ستون سمت چپ یه آیکون ذره بین هست روش کلیک کن یه فیلد نمایش میده میتونی توش کلمه ای که مدنظرته رو وارد کنی و اینتر رو بزنی! کل فایل هایی که اون متن توش باشه رو نمایش میده! مگر اینکه توی مواردی یه متن رو به بیس۶۴ تبدیل کرده باشن که توی پلایگن لرن پرس همچین چیزی ندیدم تاحالا! و با سرچ معمولی پیدا میشه! الان تکی مسیر هستم برسم پشت سیستمم برات شات میفرستم! و اینکه اصلا کار درستی نیست توی خود فایل های اصلی بخواید ویرایش انجام بدسن چون بلافاصله با اومدن آپدیت جدید زحماتت هیچ میشه! بهتره یه پلاگسن ترجمه مثل loco نصب کنی! بعد یه پلاگین جانبی داره این پلاگین که بهش قابلیت ترجمه انلاین رو هم اضافه میکنه اون موقع ترجمه کردن ازت میپرسه که توی پوشه ی ادمین ذخیره کنه یا توی پوشهی خود پلاگین یا قالب که توی هرکدوم راحت تری اضافه میکنی! نقل قول لینک به ارسال
karimi 40 ارسال شده در آذر 98 مالک گزارش بازنشر ارسال شده در آذر 98 ممنون از دوستان پاسخگو، بالاخره مشکل رو حل کردم، تقریبا تمام سایت ترجمه شده بجر یکی دو کلمه که اون هم در حال بررسی هستم. یه پرسش درباره فارسی کردن اعداد دارم. من از فونت ایران سنس استفاده می کنم برای فارسی کردن اعداد از راهنمای خودش استفاده کردم و با تنظیمات پارسی دیت تا حدودی اعداد فارسی شدند ولی هنوز بعضی جاها مشکل دارم. مثلا جعبه شمارنده تا وقتی ثابت هست اعداد رو فارسی نشون میده ولی با بالا یا پایین بردن برگه و شروع شمارش انگلیسی میشوند و یا تو برگه های داخلی اعداد انگلیسی هستند. توضیحات خود ایران سنس آخرین راهکار رو استفاده از اعداد فارسی خودش معرفی کرده و نوشته بود احتمال داره بعضی جاها به مشکل بخوره. آیا استفاده از این نوع فونت مشکل ساز میشه؟ من اگر در پیوندهای یکتا از تاریخ استفاده نکنم جای دیگه مشکل ساز میشه؟ نقل قول لینک به ارسال
Morteza 34190 ارسال شده در آذر 98 گزارش بازنشر ارسال شده در آذر 98 لطفا برای مورد دومتون یک تاپیک مجزا ایجاد کنین. ممنون نقل قول لینک به ارسال
پست های پیشنهاد شده
به گفتگو بپیوندید
هم اکنون می توانید مطلب خود را ارسال نمایید و بعداً ثبت نام کنید. اگر حساب کاربری دارید، برای ارسال با حساب کاربری خود اکنون وارد شوید .