رفتن به مطلب

فارسی سازی دو رشته با یک نام دامنه و..


پست های پیشنهاد شده

وقتی می‌خوام پوسته‌ای رو ترجمه کنم، به دو مشکل بر می‌خورم، یکی اینکه بعضی از پوسته‌هایی که دو یا سه رشته متنی دارن، فقط با یک نام دامنه علامت‌گذاری شدند، و متاسفانه فقط یکی از چند رشته در لیست poedit نشون داده میشن، برای مثال:

printf( _x( 'One Reply to “%s”', 'comments title', 'mytheme' ),

دوم اینکه چرا فقط از توابع ــ یا e_ استفاده نمیشه، و مثلا توابع دیگه‌ای هم به‌کار برده می‌شه؟

وقتی بعضی از پوسته‌های فارسی شده رو -که از سایت‌های دیگه دانلود کردم- نگاه کردم، دیدم مستقیم در خود فایل پی‌اچ‌پی اون بخش‌ها رو فارسی کردن. ممنون میشم اگر اطلاعاتی دارید در این مورد راهنمایی کنین.

لینک به ارسال

سلام

توابع مختلف ترجمه، کاربردهای مختلفی دارن و هر کدوم برای جای خاصی هستن.

https://codex.wordpress.org/I18n_for_WordPress_Developers

https://developer.wordpress.org/themes/functionality/internationalization/

https://developer.wordpress.org/themes/functionality/localization/

https://developer.wordpress.org/plugins/internationalization/localization/

https://developer.wordpress.org/plugins/internationalization/how-to-internationalize-your-plugin/

و ما اونها رو استفاده می کنیم که دیگه توی فایل اصلی، فارسی ننویسیم و با اینکار قابلیت زبان رو به محصول اضافه می کنیم.

بابت سوال اولتون هم باید در فایل زبان برای ترجمه  های چندتایی (plural) رو لحاظ کنید.

  • امتیاز 2
لینک به ارسال

در ترجمه های چندتایی، متن انگلیسی میاد، و ترجمه میکنم، اما اعمال نمیشه. وقتی متن انگلیسی رو تغییر میدم، تغییر میکنه متن اصلی، اما ترجمش نشون داده نمیشه.

در هر صورت ممنونم.

لینک به ارسال

لطفا برای ارسال دیدگاه وارد شوید

شما بعد از اینکه وارد حساب کاربری خود شدید می توانید دیدگاهی ارسال کنید



ورود به حساب کاربری
×
×
  • اضافه کردن...